martes, 17 de abril de 2012

«LOS PÁJAROS SE HAN COMIDO TODAS LAS MIGAS». TRADUCCIÓN DE UN POEMA DE JOAN VERGÉS (2003)


«Abuelo y nieto», 1959. Fotografía feta per Paco Gómez (1918-1998).

ELS OCELLS S’HAN MENJAT TOTES LES MOLLES

Els ocells s’han menjat totes les molles.
He de cercar els camins
sense nord, sense sol,
sense núvols ni marges.

De la mà d’un infant,
vacil·lant i captaire,
avanço poc a poc,
faig i desfaig les meves passes.

Enyoro el que he oblidat,
aquell primer camí
que cada vespre em duia a casa.


LOS PÁJAROS SE HAN COMIDO TODAS LAS MIGAS

Los pájaros se han comido todas las migas.
Debo buscar los caminos
sin norte, sin sol,
sin nubes ni límites.

De la mano de un niño,
vacilante y mendigo,
avanzo poco a poco,
hago y deshago trayectos.

Añoro lo que he olvidado,
aquel primer camino
que cada noche me conducía a casa.

Joan Vergés, Com un bosc silenciós, 2007

Traducción al castellano de Jorge F. Fernández Figueras.


No hay comentarios:

Publicar un comentario