miércoles, 23 de mayo de 2012

«LIBRO DE VIAJES». TRADUCCIÓN DE UN «CONTE CORRENT» DE JAUME CABRÉ (1990)


«Ahora ya es más persona: se le nota en la mirada.»
(Fotografia de Fernando Nieto.)



LLIBRE DE VIATGES

Conec un nen que va pujar als cavallets dissabte passat per primer cop a la seva vida. És la seva primera volta al món. Ara ja és més persona: se li nota a la mirada.

LIBRO DE VIAJES

Conozco un niño que, el pasado sábado, subió a los caballitos por primera vez en su vida. Es su primera vuelta al mundo. Ahora ya es más persona: se le nota en la mirada.

Jaume CabréToquen a morts, 1977


(Traducción al castellano de Jorge F. Fernández Figueras, «Cuentos corrientes», La Jornada Semanal, México, julio de 1990.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario