«Un llibre tancat i col·locat al prestatge calla...» |
REFLEXIONS A L’ENTORN
DEL LLIBRE
Diuen que un
llibre és una arma de molts fils. Jo diria que més aviat és una arma de molts
fulls.
Un llibre tancat
i col·locat al prestatge calla; només parla pel llom amb la desesperada impotència
amb què garla, ulls esbatanats, el presoner a qui els emboscats han emmordassat.
En totes les
lleixes farcides de llibres drets, sempre n’hi ha un d’horitzontal, estés
damunt dels ben arrenglerats. Amb els llibres i tot hi ha excepcions.
REFLEXIONES EN TORNO AL LIBRO
Dicen que un libro es un arma de muchos filos. Yo diría que más bien es un
arma de muchas hojas.
Un libro cerrado y colocado en un estante calla; sólo habla por su lomo,
con la desesperada impotencia con que parlotea, los ojos abiertos de par en
par, el prisionero que los emboscados han amordazado.
En todos los anaqueles atiborrados de libros en pie, siempre hay alguno
horizontal, extendido sobre los bien alineados. Incluso entre los libros hay
excepciones.
Jaume
Cabré, Toquen
a morts, 1977
(Traducción al castellano de Jorge F. Fernández
Figueras, «Cuentos corrientes», La Jornada Semanal, México, julio
de 1990.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario