El capitalismo ha formulado su tipo ideal con la figura del hombre unidimensional. Conocemos su retrato: iletrado, inculto, codicioso, limitado, sometido a lo que manda la tribu, arrogante, seguro de sí mismo, dócil. Débil con los fuertes, fuerte con los débiles, simple, previsible, fanático de los deportes y los estadios, devoto del dinero y partidario de lo irracional, profeta especializado en banalidades, en ideas pequeñas, tonto, necio, narcisista, egocéntrico, gregario, consumista, consumidor de las mitologías del momento, amoral, sin memoria, racista, cínico, sexista, misógino, conservador, reaccionario, oportunista y con algunos rasgos de la manera de ser que define un fascismo ordinario. Constituye un socio ideal para cumplir su papel en el vasto teatro del mercado nacional, y luego mundial. Este es el sujeto cuyos méritos, valores y talento se alaban actualmente. (Michel Onfray)


Mostrando entradas con la etiqueta Anna Murià. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Anna Murià. Mostrar todas las entradas

lunes, 7 de marzo de 2022

NOVETATS AL VOLTANT DE L’OBRA LITERÀRIA D’ANNA MURIÀ (2022)

 

Anna Murià (Barcelona, 1904 - Terrassa, 2002) ja era una figura reconeguda en l'àmbit de la cultura catalana quan travessà la frontera francesa camí de l'exili el 31 de gener de 1939: havia estat autora de dues novel·les, Joana Mas (1933) i La peixera (1938), i d'un opuscle que qüestionava la moral afectivosexual establerta, La revolució moral (1934); secretària de la Institució de les Lletres Catalanes; col·laboradora en publicacions com La Dona Catalana, La Rambla, La Nau i Meridià; directora del Diari de Catalunya el 1938; membre de la Unió de Dones de Catalunya; destacada integrant del Club Femení i d'Esports; militant successivament d’Acció Catalana, Esquerra Republicana i Estat Català, del comitè central del qual formà part; i cofundadora del Grup Sindical d'Escriptors Catalans de la CNT. 

Començava llavors un llarg període en el qual dos condicionants estroncaren la seva trajectòria creativa. El de l'exili, amb totes les seves dificultats materials i l'allunyament del seu públic lector natural, és evident i l'altre és el del seu aparellament amb Agustí Bartra —formalitzat l'octubre de 1939 a l'alberg de Roissy-en-Brie, on es refugiaven una vintena d'escriptors catalans—, una relació per la qual Murià deixaria en segon terme la seva activitat creativa per afavorir la projecció de la del seu company. 

¿Podem atribuir aquesta renúncia a l'influx de la cultura patriarcal i d'una concepció romàntica de l'amor, a la devoció gairebé religiosa cap a l'«Home»? Possiblement, però tan sols en part, perquè crec que, en una persona tan intel·ligent i assenyada com ella, la decisió també havia de ser conseqüència de valorar el potencial literari d'Agustí Bartra com a més interessant que el seu. Una decisió arriscada, això sí, perquè en aquells moments Bartra era una figura molt modesta—un novell gairebé desconegut, amb una obra escassa—, mentre que ella comptava amb un reconeixement en el context literari i intel·lectual català del primer terç del segle XX. 

Durant la trentena d'anys d'exili tan sols publicà els llibres, el recull de relats Via de l'est (1946), i Crònica de la vida d'Agustí Bartra (1967), la seva obra més valorada i un bon exemple de text memorialístic pels seus continguts històric, biogràfic i autobiogràfic. No fou fins al seu retorn a Catalunya, el 1971, que veieren la llum les reelaboracions d'altres obres seves que havien estat redactades durant l'estada en terres americanes: El país de les fonts (1978), El llibre d'Eli (1982), Res no és veritat, Alícia (1984) i Aquest serà el principi (1986). 

Sota la pluja
, recentment publicat, reuneix els contes de Via de l'est i els d'El país de les fonts, més un parell dels publicats a Lletres, una de les revistes literàries catalanes dels exiliats a Mèxic.
 

Via de l'est és un recull de set narracions —algunes de carregades d'un lirisme sensual, però també en algun cas d'una cruesa punyent— que reflecteixen diversos episodis relacionats amb l'estada a Roissy-en-Brie del grup d'escriptors exiliats. 

El país de les fonts conté una desena dels contes que havia escrit al llarg d'una quarantena d'anys, des de «Sota la pluja» (1937) fins a «El país de les fonts» (1978) —alguns de publicats ja en revistes i diaris, i altres d'inèdits— en els quals la presència d'alguns elements fantàstics mostra altres inquietuds que van més enllà del retrat psicològic dels personatges. 

Una bona notícia, tot i que, segons el meu parer, la Murià que més pot atraure els lectors actuals (o almenys els de la meva edat), no és la que escriu narrativa —biogràfica i autobiogràfica ficcionalitzada en la majoria dels casos—, sinó l'autora dels articles d'opinió, reflexió i ressenya de lectura —recollits en gran part a Reflexions de la vellesa (2003)—, tant per la claredat i qualitat dels missatges com per la sobrietat i la manca d'artificis del llenguatge emprat. I, per descomptat, també l'autora de la Crònica de la vida d'Agustí Bartra. 

De la seva obra narrativa, em sembla especialment interessants Aquest serà el principi (1986), la seva creació més ambiciosa, una novel·la mai publicada de manera íntegra. 
 
El llibre d'Eli (1982), que es pot considerar un short story cycle, un subgènere narratiu poc freqüent a la nostra literatura, i la novel·la Res no és veritat, Alícia (1984) completen el tercet dels llibres de narrativa amb què tancà la seva producció en aquest gènere. Totes dues presenten diverses perspectives al voltant de la condició femenina, la maternitat i les relacions de parella, i els seus contextos i conseqüències; i en totes dues es manté, encara que de manera més fonamentada, la reflexió sobre les alternatives a les relacions afectivosexuals establertes, que ja havia manifestat a l'opuscle de 1934 (paradoxalment per a una dona aparentment tan sotmesa en la pràctica a una concepció romàntica de la parella). 
 
Aquest serà el principi presenta la vida d'uns personatges molt especials durant el llarg període que va des dels anys de la Segona República fins als del retorn a Catalunya passant pels de guerra i exili. Uns personatges molt especials perquè Martina Ordal, Víctor Montclar, Berta Mariner, Haima, Abel Urgell i Roger Galceran viuen unes experiències i mostren uns comportaments que, sense una correspondència exacta, reflecteixen en bona part els viscuts i desenvolupats per Anna Murià, Agustí Bartra, Mercè Rodoreda, Andreu Nin, Armand Obiols i Pere Calders. 

Segons sembla —i aquesta és realment una molt bona notícia —, properament es tornarà a publicar, i en aquesta ocasió sencera, és a dir, amb les prop de cent pàgines inicials que mancaven en l'edició de 1986 i que són imprescindibles per aconseguir que, tal com volia l'autora, els lectors segueixin l'evolució de les seves personalitats des de l'adolescència fins a la vellesa sota el pes dels esdeveniments personals i les circumstàncies històriques que els havia tocat viure. 

De tota manera, encara que potser no siguin allò més rellevant de l'obra d'Anna Murià, els dos llibres de contes que aplega d'aquesta nova edició, són ben interessants per començar a endinsar-se en la seva obra. I, sobretot, perquè contenen respectivament dues petites meravelles: «Sota la pluja» i «Via de l'est», el conte que dona nom a tot el recull.

Jordi F. Fernández Figueras

Publicat a Malarrassa, n. 82 (Terrassa, març de 2022)



domingo, 22 de enero de 2012

MIQUEL BADIA, HEROI O MALFACTOR? (2012)



Homenatge a Miquel Badia (Barcelona, 2011). L’historiador Agustí Colomines va comentar el fet amb aquestes paraules: «Un grup ha homenatjat els germans Badia i els feixistitzants Escamots. És com homenatjar les Patrulles de Control. Una colla d'assassins».

Si pogués enterrar —per la meva banda— el cas de la pretesa beatificació del botxí Miquel Badia, disposaria d’una làpida de pes considerable. Anna Murià, que va ser destacada militant tant de les Joventuts d’Estat Català d’Esquerra Republicana de Catalunya des de 1932 com d’Estat Català des de la seva refundació l’any 1936, diu això en l’article «En Badia i el meu testimoni desfavorable» publicat l’any 1996 a l’edició terrassenca d’«El 9 Nou»: «És somni dels catalans que a la nostra terra, petiteta en el món, hi hagi tan nombrosos valors universals com a les cultures més extenses del planeta i a vegades ens els inventem. També ens enderiem a mantenir viu o salvar de l’oblit el record de tot personatge que ens sembla més o menys important, actitud en principi generosa. Recentment ha aparegut un llibre on es mostra aquesta tendència. És un treball d’investigació històrica notable, obra de l’andorrà Jaume Ros: “Miquel Badia. Un defensor oblidat de Catalunya”. És noble el propòsit, però l’autor desconeix certes passions de l’època, no va viure els fets. Era massa jove, potser no havia nascut. Jo sí».
A continuació fa un perfil breu de la personalitat i les actuacions de Badia i acaba dient: «El cas que he al·ludit, que produí gran escàndol i que jo vaig conèixer de prop, és el de Viriato Milanés (no he oblidat mai el nom!), a qui van portar detingut, no a la Comissaria, sinó al Casal d’Esquerra Estat Català del Districte II, el meu, on el van apallissar tan bestialment que va tenir un vòmit de sang. El fet va ser denunciat, la premsa se’n féu ressò, van posar el crit al cel no sols els de la FAI sinó molts militants d’ERC. Al nostre Casal es convocà una assemblea, a la qual jo vaig assistir, en què es protestà i es demanaren comptes al president, molt adepte a Badia. Recordo d’aquella part de la petita història més detalls significatius que no penso fer públics: sóc refractària a escriure memòries. Per acabar vull dir que la personalitat de patriota de Miquel Badia, malgrat el vessant qüestionable, tenia un aspecte que ha de ser ben vist, un caire de patriotisme sa. Per respecte a aquella virtut sana penso que no convé despertar el record dels seus trets repel·lents i demano que es deixi la seva biografia en un pietós oblit».
A mi sí que em va explicar més coses, per exemple, que tenia el costum que quan a les reunions de militants d’ERC les coses no anaven com ell desitjava es treia la pistola de la butxaca i la posava ostensiblement davant seu, damunt la taula.
Quin personatge, oi que sí? Però els vuitanta promotors del seu immerescut homenatge no defalleixen en la seva tasca i diuen: «En un comportament radicalment oposat al seu, els seus assassins van cometre el seu vil crim a traïció...». Caram, d’inventiva no els en deu  faltar, però de memòria els en manca força, tot i ser historiadors molts d’ells. ¿Com qualificarien el fet que Badia fos membre del grup organitzador del Complot del Garraf que va intentar matar Alfonso XIII atemptant en un túnel contra el tren que el portava a Barcelona? ¿Qualificarien Badia de vil criminal a traïció... fracassat? ¿Han considerat quants innocents haurien mort si l’acció hagués reeixit? ¿Han rumiat una mica abans de firmar el manifest? Per ser un heroi nacional calen bastants coses més que morir assassinat!

(Publicat a Catalunya-Papers, febrer de 2012)

jueves, 14 de julio de 2011

CONÈIXER BARTRA - III (1987)


Inauguració de l'exposició En homenatge al poeta Agustí Bartra d'Albert Novellon
i presentació de la tercera edició del llibre Crònica de la vida d'Agustí Bartra
d'Anna Muria, l'any 1990 a Amics de les Arts i Joventuts Musicals de Terrassa.

D'esquerra a dreta: D. Sam Abrams, Anna Murià, Manel Royes (alcalde de Terrassa),
Ignasi Utset (president d'AAJM) i Josep M. Satorras (regidor de Cultura)

Aquesta catarsi o curació es produirà quan el poeta aconsegueixi delimitar la realitat a la nostra consciència mitjançant la cristal·lització de les seves percepcions i emocions en grans imatges simbòliques, en metàfores totals: els mites.
Màrsias i Adila, Quetzalcòztl, la Rapsòdia de Garí, la Rapsòdia d'Arnau, la Rapsòdia d'Ahab, L'home auroral i El gos geomètric són els llibres que componen aquest cicle. Qualsevol d'ells bastaria per assegurar la fama del seu autor.
Voldria destacar la Rapsòdia d'Ahab, l’única de les seves obres posteriors a 1939 sobre la qual Bartra va reconèixer tenir dubtes al moment de publicar-la.
Ja a l’Odisseu, continuant la influència romàntica, coexistien els tres gèneres en un llibre, però a la Rapsòdia d'Ahab hi apareixen fosos en un de sol i aplicats a una peça homogènia. Pot ser que la magnitud de l'intent fos el que va alterar la confiança permanent del poeta en les seves realitzacions. No sóc el primer a adonar-se que la Rapsòdia d'Ahab sembla més destinada a concretar-se en l'òpera o en el cinema que no pas en l'escriptura.
Potser el dubte del poeta podria tenir una altra motivació. No és debades que després d'aquest viatge redemptor d'Ahab, des del somni en les profunditats del mar cap a la vida sota el sol del cim, «l'home auroral» posterga l'arribada de l'alba per a un futur que ell no contemplarà i bruscament, a El gos geomètric hi apareix un heroi, Caliban, que suspès sobre l'abisme, delirant i irredempt, es troba pres en un absurd cíclic. Fins i tot el portaveu de l'esperança va haver de rendir-se davant l'evidència que allò que a la vida de l'home contemporani és tràgic no només no disminueix, sinó que, anestesiat pel fet gregari i l'hedonisme, augmenta inadvertit.
Tot i que Bartra va expressar molt aviat el seu desig de matisar El gos geomètric, aquest projecte mai no va arribar a concretar-se, perquè en els seus darrers anys es va dedicar a altres obres. En elles, abandonada la funció messiànica i la mosaica, es va complaure, davant la proximitat de la mort, a fer el testimoniatge de la seva passió per la meravella de la vida.
Cinc anys després de la seva desaparició, durant aquest mes de novembre, Terrassa acull la celebració d'un simposi dedicat a l'estudi de la seva obra. Esperem que els camins que s'hi obriran trobin qui sàpiga prolongar-los des de les generacions més joves de crítics i estudiosos i que, alhora, la seva tasca desvetlli l'interès de nous lectors.
És el mínim que mereix el poeta universal que, malgrat que fou més conegut i apreciat fora de Catalunya que a dins, va dir: «Certament, jo sempre he escrit en català. I això era dur, sobretot a l'exili. Però Catalunya no em deu res. Al contrari, jo dec a Catalunya la possibilitat d'haver-me pogut lliurar. I reclamo el meu dret a lliurar-me, a servir el meu país a través de la meva paraula.»


Publicat a Cultura, 8, Barcelona, novembre de 1987, com a introducció a sis cartes inèdites que es van creuar Agustí Bartra i Pere Calders durant la dècada dels seixanta.

martes, 12 de julio de 2011

CONÈIXER BARTRA - I (1987)


Anna Murià i Agustí Bartra a l'aeroport de Barcelona l'any 1970.
L'esperat retorn després de trenta anys d'exili.

Transcorria l’any 1970 quan l’aparició sobtada d'Agustí Bartra, després del seu retorn de l'exili, va commoure intensament l'ambient cultural de Terrassa, una ciutat on a la pràctica de la literatura, en contrast amb la de les altres arts, li mancava una tradició brillant i una trajectòria contínua. A nosaltres, els que aleshores érem adolescents, ens costava entendre que un poeta, de qui gairebé en desconeixíem el nom, pogués generar aquell entusiasme.
El vaig veure per primera vegada, amb Anna Murià, la seva companya, a l'acte de presentació de la Rapsòdia de Garí. Al cap de poc, el vaig visitar amb uns amics a casa seva. Vaig parlar poc i vaig escoltar molt. El llibre, pel seu llenguatge i la temàtica, l'havia trobat gairebé incomprensible, perquè aleshores el gust literari s'orientava cap a estils i àmbits molt diferents. Però vaig tenir la certesa que estava davant un poeta veritable, davant un poeta en el sentit primigeni de la paraula.
Tot i que no hi vaig tornar a parlar fins al cap d'uns quants anys i vaig anar oblidant el contingut concret d'aquella conversa, el record de la seva veu no va arribar a esvair-se, el record d'una veu eloqüent que convertia vehementment tot el que expressava en matèria poètica.
Durant aquest temps, però, el vaig veure sovint. Caminava pensarós, el cap dret, pels carrers polsosos i intemporals del seu barri. En aquell paisatge aparentment indescriptible i que ell va saber retratar magistralment a la primera pàgina de la Rapsòdia de Garí, la meva fantasia jugava a convertir la seva figura i la seva mirada en un oracle sorgit en un passat indefinit i que es dirigia a la ciutat per anunciar l'adveniment de l'esperança... perquè mentrestant jo aprofundia a la seva obra i se'm començava a revelar.
Reconec, no obstant, que només després de la seva mort he pogut comprendre l'abast veritable de la seva creació i el seu objectiu. Em penso que, en aquest sentit, em puc considerar afortunat d'haver col·laborat amb Anna Murià en la tasca de selecció i catalogació dels materials que componen el seu llegat: l'epistolari, les publicacions, l'arxiu fotogràfic, l'hemeroteca, etc. Les informacions que he tret d'aquest documents i de les converses amb l'Anna, juntament amb una lectura més reposada i generalitzada dels seus escrits, m'han enriquit la visió que en tenia.
Arribats en aquest punt que la meva relació pot semblar extemporània, em sembla que cal recapitular. He tractat d'explicar a través de la meva experiència la singularitat de Bartra, una de les personalitats més puixants de la nostra època i un autor únic al panorama de la literatura contemporània. Copsar-lo com a poeta era qüestió de minuts, però per accedir a la seva poesia calen anys.
Per accedir a la seva obra no serveixen les lectures ràpides o fragmentàries. Constitueix una unitat coherent total i absoluta, a la qual s'haurien d'incloure assajos, pròlegs, antologies i epistolari, i que només és aprehensible globalment. És aprehensible si s'han pogut superat les barreres d'una retòrica sobreabundant en trops; d'un lèxic poc usual per la seva amplitud i la inventiva, d'unes referències culturals enciclopèdiques, d'un concepte propi de l'home, d'un sistema personal de claus simbòliques i d'un univers de mites aparentment clàssics però dotats en essència d'una perspectiva nova i original.

lunes, 30 de mayo de 2011

MISCEL·LÀNIA DE TEMES BARTRIANS – II (1988)


(Anna Murià i Agustí Bartra a Terrassa, l'any 1973)

Esperança

A la introducció a l'antologia El vent llaura la mar, Llorenç Soldevila explica:

«Esperança, paraula clau en el pensament bartrià. Esperança que a voltes parteix de l'enyor d'un amic estimat. Pere Vives i Clavé, mort a causa d'una injecció de benzina a les venes en el camp d'extermini de Mauthausen (Futur!”). Esperança, des de l'exili, en el retorn a la pàtria. Esperança prenyada de certesa que el seu missatge, les seves paraules restaran, després de la desaparició física. Esperança, llum, en els quatre haikús, simbolitzada per la campana, el colibrí, la vela i l'alosa. Prop de la mort, a “L'àngel de la llum condensà magníficament tot el que havia escrit sobre l'esperança. S'adreça a l'àngel perquè el deixi dempeus damunt la terra viva, per tal de poder sentir la titànica forca de la naturalesa, i veure el gest protector de la deessa adormida. L'àngel fa un senyal d'esperança: el cercle de l'etern retorn».

Exili

Durant els anys de l'estada a Mèxic, l'acollida que reben allí les seves creacions és positiva en conjunt. Li publiquen totes les obres, amb més o menys facilitat, i a la premsa hi surten ressenyes i comentaris de les versions al castellà. Jaume Vallès i Cecília Gironella van dedicar-hi els estudis titulats Suite Poètica i El ojo de Polifemo, publicats el 1946 i el 1957 respectivament. Tradueix gairebé totes les obres, com ja he dit abans, i les edita amb èxit. Màrsies i Adila, en concret, va ser traduïda, a més, al francès, l'anglès i el portuguès. En síntesi, m'atreviria a dir que, per moltes circumstàncies, Bartra va despertar un major interès com a escriptor Í intel·lectual estranger entre els natius que com a escriptor de la mateixa llengua entre els residents catalans. Els mexicans no han oblidat allò que el nostre autor els va aportar; contribució que és continuada actualment per la dels seus fills Roger i Eli, sobretot el primer, que s'ha convertit en un dels seus intel·lectuals de més gran projecció.
En aquest mateix període d'exili, uns trenta anys, la recepció de la seva obra a Catalunya és mínima. Fenomen lògic, durant els primers anys de la postguerra, per les dificultats de relació entre l'exili i l'interior; però atribuïble més tard a l'hostilitat per motius extraliteraris d'alguns dels elements més influents en la tasca de reconstrucció de la cultura catalana. Així, algú ha suggerit que l'atenció deferent que li va dispensar la revista clandestina Antologia va ser potser l'origen del rebuig dels responsables d'Ariel, també clandestina però de més prestigi i difusió.
També caldria considerar la possibilitat que l'enfrontament per motius personals i criteris lingüístics entre els membres del consell de redacció de la revista de l'exili Pont Blau —la qual Bartra va acabar abandonant— potser va provocar actituds adverses per part dels qui, a Catalunya, mantenien posicions estètiques i ideològiques afins a les de la facció contrària.
Una excepció important en aquest panorama hostil és la publicació del llibre antològic Poemes (Barcelona, 1954); edició promoguda i prologada per Antoni Ribera, principal impulsor de la revista Antologia que ja he esmentat.
L'acceptació i difusió de l'obra van anar millorant els anys immediatament anteriors al seu retorn, alhora que la situació política es moderava i els qui havien controlat fins llavors l'ambient literari català perdien l'hegemonia. De tota manera, les generacions noves que s'integren a la lluita per la recuperació plena de la cultura de Catalunya tampoc no se sentiren atretes per la seva figura. A mitjans dels anys seixanta, el front orientador de la literatura catalana s'havia desplaçat cap al grup que, especialment des de Serra d'Or, defensa l'estètica del realisme històric. Per a ells Bartra és un autor amb valors innegables, però mal aplicats. Des del seu punt de vista, el to messiànic i mosaic que comença a predominar a la seva obra la descobreix de funció, perquè està del tot desconnectada de la realitat social del país i de les seves necessitats reals.

Gèneres

Si tingués algun sentit parlar d'una cosa tan imprecisa i variable com és el concepte de gènere, en referir-nos a l'obra de Bartra diríem que va fer ús dels tres gèneres clàssics: lírica, èpica i dramàtica. Però allò que importa és que tota la seva obra constitueix una unitat total i absoluta. Novel·les, versos, teatre, assajos, epistolari... beuen de la poesia.
Tornant als gèneres tradicionals, cal destacar la seva tendència a practicar l'hibridisme bo i seguint la influència del romanticisme. Així, a Odisseu els fa coexistir tots tres en un mateix llibre, però allí on arriba més lluny és amb la Rapsòdia d'Ahab, en aconseguir una fusió total sense que el text perdi la seva aparença de gran homogeneïtat.

Llenguatge

Bartra va ser sempre un defensor estricte del català unificat davant dels partidaris de l'ús de les formes dialectals a la literatura. En una carta adreçada a Joan Fuster, el 21 de juny de 1953, diu:

«Tota literatura, quan creix cap a la grandesa, instintivament cerca una forma unitària superior de llenguatge, i ha de lluitar contra el dialecte (el poble és creador, però també destructor), contra allò que podríem dir-ne la balcanització de la llengua».

Precisament en aquella època Bartra estava enfrontat —juntament amb Pere Calders— als altres membres del consell de redacció de la revista Pont Blau, entre altres coses perquè en llur recerca de la unitat política dels pobles de parla catalana havien apostat per la dispersió idiomàtica.
En una altra carta a Joan Fuster, aquesta vegada del 3 d'agost del mateix any, matisava:

«La gent de la meva generació sentim la llengua com la funció creadora d'una força cultural vivent, i hem estat sempre completament convençuts, no d'escriure en una “modalitat del barceloní acadèmic, com dius tu, sinó en un idioma nacional integrat pels cabals de les diferents regions lingüístiques del català».

I més endavant:

«La nostra llengua viu encara dintre un període plàstic que li permet de seguir enriquint-se i madurar gloriosament, i és per això que assimila amb facilitat les aportacions de les diverses zones lingüístiques».

MISCEL·LÀNIA DE TEMES BARTRIANS – I (1988)


 

(Anna Murià a Venècia, l'any 1962)

Anna

Anna Murià, companya del poeta. Autora dels llibres Crònica de la vida d'Agustí Bartra i L'obra de Bartra. La lectura del capítol 30 de la primera d'aquestes obres, titulat «La meva història», pot fer-nos comprendre la magnitud de la dedicació al poeta i a la seva obra. Una dona excepcional.
Va néixer a Barcelona l'any 1904. Va ser membre del Comitè Central d'Estat Català i militant del Grup Sindical d'Escriptors Catalans, adherit a la CNT. Com a periodista, va col·laborar a les revistes La dona catalana i Companya i als diaris La Nau, La Rambla i Diari de Catalunya, del qual va ser la directora durant els darrers mesos de la guerra.
Al camp de la narrativa és autora dels llibres Joana Mas (Barcelona, 1933), La peixera (Barcelona, 1938), Via de l'Est (Mèxic, 1946), El meravellós viatge de Nico Huehuetl a través de Mèxic (Barcelona, 1974), El país de les fonts (Barcelona, 1978), El llibre d'Eli (Barcelona, 1982), Res no és veritat, Alícia (Barcelona, 1984) i Aquest serà el principi (Barcelona, 1986).
Aquest és un dels darrers poemes que el poeta li dedicà:

SI NO ET TINC...

Si no et tinc a tu estic sol
de solitud mutilada.
Silenci vestit de dol
de l'hora més atziaga, sense rialla ni vol:
ves comptant els ulls de l'alba
i els ocells de cada estol.
Si no et tinc a tu estic sol
i amb la veu encavorcada.

Si no et tinc a tu estic sol
talment espantall de marge.
Ja no em puc vestir de sol
ni portar la capa d'aire,
em moc com el lent cargol
que duu a coll-i-bé sa casa.
Si no et tinc a tu estic sol
i amb la veu enquimerada.

Si no et tinc a tu estic sol
com penell de gran alçada.
Tu que puges, senderol
de fatiga perfumada;
tu que baixes, rierol
d'escumosa cavalcada,
digueu amb mi: si estic sol
tinc la veu desesperada.

Si no et tinc a tu estic sol
com l'Estrella de la Tarda.
Sona còsmic flabiol
que em despulles de basarda
en dia de cel revolt
puja als meus ulls didals d'aigua.
Si no et tinc a tu estic sol
i amb la veu crucificada.

Clínica del Remei, Terrassa, 5-V-1982

Caràcter

Diu Pere Calders al número divuit de la revista Faig:

«En Bartra era una de les persones més sinceres que he conegut, i cal dir que, a la meva edat, n'he conegudes moltes. Deia sempre el que pensava, a tot risc, sense mesurar les conseqüències o, d'una manera més exacta, procurant ésser conseqüent amb la seva consciència. La qual cosa vol dir, fatalment, que es va crear enemics o, pel cap baix, molts adversaris. Com a contrapartida, es va guanyar molts amics fidels que el compreníem i l'estimàvem tal com era, pel do d'una amis­tat que ens oferia grans compensacions».

Catalunya

D'una entrevista amb Vicenç Víllatoro:

«Certament, jo sempre he escrit en català. I això era dur, sobretot a l'exili. Però Catalunya no em deu res. Al contrari, jo dec a Catalunya la possibilitat d'haver-me pogut lliurar. I reclamo el meu dret a lliurar-me, a servir el meu país a través de la meva paraula».

Crítica

La presència física del poeta a Catalunya, a partir de 1970, normalitza la relació amb el seu públic lector natural, pel que fa a les possibilitats de publicació, difusió i popularització, dins, és clar, dels límits reduïts de popularització possibles per a la poesia. Però aquesta normalització no es produirà d'igual ma­nera en tots els àmbits. Així, l'atenció que li paren els crítics i els historiadors continua sent escassa. I en el cas específic de la poesia, privada del suport d'una gran massa potencial de lectors i de l'interès lucratiu de les editorials, el reconeixement col·lectiu de la vàlua d'un autor dependrà gairebé exclusivament dels qui controlen els mitjans de comunicació i la docència. És trist el fet que probablement algunes d'aquestes actituds adverses es poden atribuir a un cert conformisme pel que fa a rebuigs i omissions anteriors, que ja semblarien haver adquirit la categoria de tradicions inamovibles. En altres ca­sos —els de qui evidentment no mereixen el nom no de crítics ni d'historiadors—, els motius podrien ser la mandra, la ignorància, la incapacitat i el mercenarisme.

Dificultat

Un dels tòpics més arrelats entre els que circumden l'obra de Bartra és el de la seva lectura difícil; però, sovint, en el to de la seva expressió sembla que hi inclogui una invitació al desinterès i una justificació per al menyspreu.
És innegable que algunes creacions seves no són d'accés fàcil, però no sembla lògic qualificar el conjunt per una qualitat que només afecta part dels seus elements.
Plantegem la qüestió des d'un altre punt de vista: ¿S'atrevirien, els qui han fet possible aquest tòpic o els qui el fomenten, a reconèixer en públic la seva incapacitat per llegir un o altre autor estranger, o a dubtar de la seva vàlua per raó d'aquesta incapacitat?
Per al lector avesat a una lectura que no és d'evasió, l'obra de Bartra no li exigirà més voluntat que la que sol emprar en algunes de les seves altres lectures.